Vineta és siló

2024/12/16. - írta: Borsovszky Borsó

Papa egyik specialitása volt a vineta, még Erdélyből hozta a receptet: padlizsánt kell megpirítani a gáztűzhely karikáin, gondosan forgatva, hogy minden oldala jól megpörkölődjön, de ne túlságosan. Ezután hideg vízbe helyezte, és ledörzsölte róla az égett fekete héját. Azután szigorúan fakanállal (fém nem érheti), szétnyomogatta, majd kezdődött a lassú, de folytonos olajcsurgatás és keverés, addig keverte, amíg habos nem lett. Közben beleszórta az előtte gondosan kicsi lyukú reszelőn lereszelt vöröshagyma pépet, meg a sót és borsot (amit ő konzekvensen úgy mondott: borst,) és tovább keverte rettenetes pléhpofával, mint Nobel Alfréd a glicerint kovával. Egy idő után elüvöltötte magát, kész a vineta, és addigra ott kellett gőzölögni egy tálban a pirítósoknak, mikre gondosan felkenegettük az isteni krémet, és hát nem kellett több, mint öt perc, már nem is volt semmi abból, amit ő vagy egy órán keresztül nagy műgonddal készített. Persze a legtöbbet ő ette, azt mondanom sem kell.

Másik specialitása: nyári paradicsom-paprika-hagyma kombó saláta, amit mi a családban csak silónak hívtunk. Ennek is van története.  Monoron voltunk éppen: nyaranta általában mi, gyerekek ott voltunk  a szülők meg hétvégenként lejöttek minket meglátogatni. Egy ilyen hétégén Pappa Rudi a kertben a nagy faasztalnál szorgosan metélte a hozzávalókat, amikor Tini ( Várnai Krisztina, Ági osztálytársa, akit elhoztak a barátnőjét meglátogatni), miután vagy öt perce elkerekedett szemmel bámulta Pappa Rudi ténykedését, megkérdezte: „Rudi bácsi, tessék mondani, mi lesz ebből, siló?” Tini, afféle városi lányként megpróbálta fitogtatni azt, amit falusi szakszónak gondolt, de Papát úgy elfogta erre a pulykaméreg, hogy az ő csodasalátát lesilózzák, hogy egész délutánra bevonult a sötét szobába aludni, és egy szót se szólt hozzánk…

Szólj hozzá!

Papa (sőt: Pappa) Rudi

2024/12/13. - írta: Borsovszky Borsó

Édesapám anyakönyvezett neve: Borsovszky Rudolf Arkadiusz Mária. Az Arkadiusz nevet csak akkor tudtuk meg, amikor meghalt, és megkerestük az eredeti anyakönyvi kivonatát, amiben legnagyobb meglepetésünkre ez állt. Mi otthon Papa Rudinak hívtuk azóta, hogy Ági nővérem lányai, Bábi és Simi, kicsi koruktól így nevezték el, addig Rudi Papa volt, de ők amúgy olaszosan megfordították.

Papához én voltam közelebb, anyuhoz meg Ági, így jól el voltunk osztva a családban. Papa vasárnaponként kirándulni vitt, a kirándulás abból állt, hogy felültünk valami buszra vagy trolira esetleg villamosra, elmentünk a végállomásig, ott sétáltunk egy keveset, aztán kiültünk valami teraszra és szörpöztünk. Utána ugyanígy, visszafelé hazabattyogtunk. Szinte minden busz- és villamosjáratot megismertem így. Tudni kell ehhez, hogy apu a Beszkártnál dolgozott ekkor útépítő mérnökként, ezért szinte minden villamossínt stb. ismert, meg is kellett csodálni, hogy ezt vagy azt ekkor meg akkor építették…

Mikor nagyobb lettem, akkor meg nyaranta elmentünk ketten országismereti túrára, kinéztünk egy megyét, annak a székhelyén egy szállodát, ott laktunk, és minden nap elmentünk valami érdekesebb helyszínre. ebédelni meg valami jó kis étterembe, és próbáltunk helyi specialitásokat kóstolni. Nagyon tetszett nekem ez, és meg is fogadtam magamban, hogy majd a gyerekeimet (akkor még 2-ben gondolkoztam) én is el fogom így vinni, de ez sajnos csak részben sikerült…

No, de vissza Papára. Esténként az ágyban énekelgettünk – én meg igyekeztem, hogy előbb aludjak el, mint ő, mert különben egész éjszaka hallgatnom kellett rettenetes horkolását, különösen, ha háton aludt.

Nagy pocakja volt, erre külön kellett nadrágokat csináltatni, mert a konfekció nem volt jó. Monoron talált egy szabót, aki fáradhatatlanul készítette neki a különféle nadrágokat, amik tényleg passzentosak voltak rá, csak egy kicsi hibájuk volt. A monori szabó nyilván nagyobb tételben vásárolt furcsa mintájú és színű anyagokat, ezeket jó elsózta Papának, így lett például libafos-zöld és bilikék színben téli anyagból nyári sortja, amit büszkén viselt, azzal a felkiáltással, hogy „ ilyen senkinek nincs” – és ez igaz is volt… például senkinek nem volt párducmintás santung anyagból nyári úszónadrágja, amit ha Papa felvett, és végigsétált a plázson, az emberek elnémultak, és meredten nézték a jelenséget. Papa ezt úgy könyvelte el, hogy nyilván irigykednek az ő csodagatyájára, mi meg meghagytuk ebben a hitében. A monori szabó duplán jól járt vele, egyrészt elsütötte eladatatlan anyagait, másfelől aranyárban adta el a darabjait.

A magyar, avagy az olasz tengerbe, ha Papa Rudi, becsörtetett párducmintás úszógatyájában, még a halak is csak tátották a szájukat, a sirályok elfelejtettek halászni, a gyerekek meg abbahagyták a sivalkodást.

Hát ha még azt is látták volna,  amikor papa bemutatja nekünk a híres dugó figurát: lábát párhuzamosan behajlítva kidugja a vízből, miközben karjával sebesen csapkod, ezáltal a hatalmas orsótest vad pörgésbe kezd, és tényleg olyan, mint mikor a dugót kihúzzák a kádból, és a víz sebesen körbeforogva folyik le a lefolyón…mindenkinek megtanította a családban a figurát. Mindehhez egy elégedetten vigyorgó fejet képzeljünk.

Azóta, ha a magyar vagy az olasz tengerben vagyok, sose felejtem el bemutatni ezt a híres dugó-figurát, és biztos vagyok benne, hogy Papa elégedetten nyugtázza odafenn.

Szólj hozzá!

Sétálós óvoda

2024/12/13. - írta: Borsovszky Borsó

Négy éves vagyok, és óvodás. Nagyon úriasan magánóvodába járok, nem tudom, miért. Ez a magánóvoda “német” és “sétálós” óvoda. A német része annyiból áll, hogy megtanulunk egy német nótát és hozzá egy körjátékot, és mindahányszer jön egy szülő vagy nagyszülő, akkor elénekelteti és játszatja velünk az óvó néni (szégyen, de nem emlékszem a nevére, arra igen, hogy az unokáját Magdinak hívták, copfos lány, nálunk idősebb iskolás) ezt a játékot, és a rokonok megnyugodva távoznak, milyen szépen pöntyögnek ezek a gyerkőcök németül. Az már nem tűnik fel nekik, hogy minden egyes alkalommal ugyanezt a libakergető játékot nyomjuk le. Persze senki nem ért egy szót se az egészből, csak annyit tudunk, hogy valami libáról meg valami rókáról van benne szó, és kergetni kell a rókának a libát…

A sétálós részét egyszerűbb elmagyarázni. Minden reggel negyed 9-kor megjelennek az utcánkban a túlsó oldalon szembe az ablakunkkal a már otthonról elhozott gyerekek az óvó nénivel, és kiabálnak felfelé: “ Évike! Évike!” Ehhez el kell képzelni az elnyújtott, éneklő gyerekhangokat, erősen eltúlzott emelkedő-eső hangsúllyal. Addigra én már megreggeliztem, kis óvodástáskámban lapul a nagymama által elkészített tízórai és uzsonna, mellé akasztva a műanyag, levehető tetejű ivókulacs. Van esőkabátom is, átlátszó piros műanyagból kapucnival, ez is fontos kellék. Összehajtva még éppen befér a fekete lakk, szélén pirossal szegélyezett vállra akasztható táskámba, ami egy háromszög alakú elfordítandó fémcsattal zárható.

Már ügetek is lefelé imigyen felszerelkezve, addigra a többiek átjönnek a mi járda felünkre, és az utolsó gyereknek a kezét megfogva sétálok tovább velük. Befordulunk a Garay utcába, elmegyünk addig a házig, ahol Robi és Ági, egy testvérpár fog hozzánk csatlakozni ugyanígy. Már kiabáljuk is: “Robika, Ágika”! Ők egy kötödés maszek csemetéi, kőgazdagok, mindig igen finom uzsonnákat pakolnak nekik. Egyszer meg is hívnak majd minket Robika születésnapjára, ahol olyan finomságokat kapunk, amit addig senki nem látott közelről (Erről majd részletesebben később). És addig megyünk, míg mindenkit fel nem veszünk a csoportba. 

A Nefelejcs utcában még felvesszük Gyurit és Erzsikét, egy operaénekesnő gyermekeit, mindkettő pufók és szőke. Azután már a Dózsa György úton haladunk végig, már körülbelül 8-an, 9-en vagyunk és megyünk át az Ajtósi zebráján a Ligetbe, ahol az egész délelőttöt töltjük. Én általában vagy kamillát (nem is az, csak hasonlít rá) gyűjtök anyukámnak, hogy ”csináljon belőle teát” – amit ő el is tesz minden egyes alkalommal, majd vesz a gyógyboltban egy zacskó igazi kamillát, és abból csinál nekünk estére teát, és persze mindenkinek eldicsekszik vele, hogy azt én gyűjtöttem. Nekem meg dagad a keblem a büszkeségtől. Azt, hogy kicseréli a virágokat, persze csak jóval később tudom meg tőle…

Ugyanebből a kis fehér virágból koszorúkat is kötünk a lányokkal. Egy idő után feltelepedünk egy padra, és akkor mindenkinek meg kell ennie a magával hozott tízórait. Nekem nagymamám finomakat csomagol, de sajnos midig túlságosan megvajazza a kiflit vagy zsömlét, és az átüt a szalvétán és ronda zsíros (és fura szagú) lesz az egész, néha véletlenül ráülök a táskára, és akkor még jobban kijön a két fél zsömléből a tartalma, és még rondább és büdösebb lesz. Megeszem ugyan, mert éhes vagyok, de kicsit fintorogva. Otthon hiába kérem Güzüt, a nagymamámat, hogy kevesebbet tegyen bele, és ne vajazza meg annyira, ő – persze csupa szívjóságból – azért is vastag szeletet vág a szalámiból stb. Még mellé szokott tenni 2 háromszög sajtot (Mackó), ami valahogy mindig szétnyomódik addigra, mire a tízórai ideje eljön, és az is büdös… vagy csak én vagyok nagyon érzékeny a szagokra. Ami igaz, az igaz, nagyon jó az orrom a mai napig is. Paradicsomokat és almákat is szokott betenni nagymama, és azokat is – minden kérésem ellenére – felvágja szeletekre. Persze így az alma megbarnul, a paradicsom meg szétnyomódik…

Néha Wlasits Tomival cserélek tízórait, ő mindig örül a téliszaláminak meg a sajtnak, mert azt ritkán kap a mamájától, aki egyedül neveli őt és varrónő, én meg örömmel falom be az ő zsíros kenyerét paprikával vagy hagymával. Wlasits Tomi az ovis szerelmem, kisebb, mint én, (általában mindenki kisebb, mint én), de szép villogó szemű és fekete hajú, és nagyon merész. Tőle tanultam meg a “ Csinibaba szégyelld magad, láttalak a bokor alatt, lehúztad a selyem bugyit, kilátszott a… lalalala… és ő mindig ki merte mondani, hogy mi is látszott ki. Mi lányok, csak pironkodtunk ilyenkor.

Szólj hozzá!

Güzü

2024/12/13. - írta: Borsovszky Borsó

Apai nagyanyámat lánykori nevén Laboda Juliannának hívták, későbbi asszonynevén Borsovszky Sándornénak, még későbbi asszonynevén Kökény Györgynének. A három név közti időszakokat fogom most elmesélni.

Juliska, ahogy majd a családban hívják, Aradon született éppen a századfordulón, 1900-ban. Apja műbútorasztalos, Laboda …, anyja az akkori szokás szerint háziasszony. Majd később születik még egy húga, Margit, alias Mányi, akit mi csak hírből (vagy még abból se) ismertünk, mert Güzü nem nagyon beszélt róla, valami súlyos titok lengte be Mányi nevét, vagy csak az irigység tette –mert Mányi bizony nagymamánál sokkal csinosabb lány volt. Na de ez most nem ide tartozik.
.

Güzü nagyon büszke volt arra, hogy négy elemi után négy polgárit is végzett, és utána varrónőnek tanult valahol. A Laboda szülők jónak látták lányukat beíratni a helyi aradi tánciskolába, hogy ott megfelelő fiatalemberekkel ismerkedhessen, és – azzal a nem titkolt céllal gondolták ezt, hogy Güzü itt majd megismeri a jövendőbelijét is, és akkor ráállhat arra a szokásos karrierre, amire a lányok e korban nagyrészt készültek: a férjhez menésre.

Juliska, kis karikalábán ügyesen ropta a walzert és az akkor divatos táncokat, karikalábát jótékonyan takarta az akkor divatos hosszú szoknya, arca pedig csinos volt, ha szép nem is, a frizurája divatosan ondolált, karaktere pedig nem volt akármilyen. Nem lehetett őt nem észrevenni. Észre is vette őt egy szász fiatalember,  aki addig-addig forgatta Juliskát, míg el nem jegyezték egymást.

 De beütött a ménkű, az első világháború formájában, amikor is a fiatal jóképű vőlegényt bizony besorozták. Nemsokára jött a szörnyű hír, hogy elesett a fronton. Juliska sírdogált egy darabig, de azután csak felöltötte báli ruháját és elment a tánciskolába, ahol nemsokára egy szép barna román fiú kezdte őt vigasztalni. Olyannyira sikerült ez, hogy viszonylag hamarosan gyűrűt is váltottak, és – ha nem tudnám, hogy így volt, nehezen hinném el – ezt a nyalka fiút is besorozták, akiről hamarosan megint ugyanaz a szörnyű hír érkezett…

 Juliska kicsi szíve annyira fájt, hogy már nem is akart többet a tánciskolába elmenni, de anyukája egy idő után szinte elkergette oda. Hála istennek, mert ha nem teszi, akkor én most nem volnék, és nem tudnám megörökíteni a történetét. Szóval Juliskát elküldték, Tessék, te lány szórakozzál már egy kicsit, nem lehet mindig itthon bőgni. Juliska belenézett a tükörbe, megnyalta ajkait, megcsippentette orcáit, hogy szép piros legyen, és mellét kihúzva belépett a tánciskolába. Ott állt egy jóképű barna fiatalember, bizonyos Borsovszky Sándor, akinek azonnal feltűnt a csíndús leányka, és rögtön fel is kérte.

Telt-múlt a bölcs idő, és Juliska, kissé gyakorlottan már, újra jegyben járt, most a nyalka bajuszú Sándorral. Higgyék el, az élet nagyobb rendező nálunk, így Sándort is behívták, mint épkézláb fiatalt abba a borzasztó háborúba, ami az efféle jókötésű fiúkból béna, beteg, idegbajos férfiakat faragott, vagy lila hullákat.

 De Sándor szerencsecsillaga erősen vigyázott, mert ő bizony visszajött, kétszer is el távra a tengerészettől, azután véglegesen, úgyhogy később meg is tartották az esküvőt. De mielőtt erről szó esnék, kicsit beszéljek már a két eltávról, amiknek történetét két ágyúhüvelyből készült vázaféleség őrzi.

Szóval Sándorunkat tengerésznek vitték el, és Triesztben állomásoztak a hajójukkal, amikor ő bizony a felettese elé állt egy szép nap, és eltávot kért, hogy meglátogathassa jegyesét, bizonyos Laboda Juliskát. A felettes szíve nem volt kőből, és megadta neki, amit kért. Mikor Sándorunk visszatért, megköszönni már nem tudta neki, mert az egész hajót elsüllyesztette az ellenség. Sándorunkat egy másik hajóra tették. Egy idő után itt is eltávot kért s kapott. Mire visszajött, a hajónak megint nem volt hűlt helye sem.

Ennek a két eltávnak és a két hajónak meg a bajtársaknak az emlékére Sándor fogott két réz ágyúhüvelyt és saját kezével munkálta meg őket vázának. Egyikbe pontozással a Juliska, a másikra a Sándor nevet írta. A mai napig a polcomon állnak.

Szólj hozzá!

Vasárnapi ebédek

2024/12/13. - írta: Borsovszky Borsó

Amíg Güzü nagymamánk velünk élt, általában ő készítette a háromfogásos vasárnapi ebédeket, és persze gyönyörűen meg is terített hozzá. Egy idő után Tibi bácsiékhoz, a kisebbik fiáékhoz költözött, hogy nekik segítsen. Innentől kezdve anyu büszkén hangoztatta, hogy ő kérem, egy dolgozó nő, akinek hétvégén pihenésre van szüksége.

Ezért sokszor vasárnaponként a Baross téri két kedvenc helyünk egyikébe mentünk ebédelni: vagy a patinás, ám kissé lepukkant Park Szálló éttermébe, vagy az akkor frissiben megnyílt Szabadság szálló modern sörözőjébe, olykor az elegánsabb, damaszt szalvétás éttermébe, ha az előbbi tele volt.

Rettenetesen élveztük, mindig ki is öltöztünk rendesen. Papa az otthoni kitérdesedett mackóját öltönyre és ropogós ingre cserélte, frissen meg is borotválkozott. Anyu is igyekezett kitenni magáért, általában a nővérem választotta ki, mit vegyen fel, szépen meg is fésülte, még ki is rúzsozta (anyu ilyen világi hívságokkal kevésbé foglalkozott). Mi is felöltöttük az éppen legmenőbb ruhánkat.

 Már a ruhatár is tetszett, ahol a néni kedveseket mondott nekünk, miközben odaadta a nagy fém bilétát (jó borravaló reményében persze, amit mindig meg is kapott rendesen). Azután bevonultunk libasorban, közben anyu általában diszkréten jól hátba vágott, hogy egyenesen tartsam magam. Ági már akkor is úgy vonult, mintha Cannes-ban a vörös szőnyegen lépdelne.

 Pontosan emlékszem, mi volt a szokásos választásunk. Persze előtte komoly arccal végigböngésztük az étlapot, meghánytuk-vetettük az egyes fogásokat, de aztán mindig ugyanazoknál az ételeknél kötöttünk ki.  Általában mi, gyerekek, erőlevest kértünk csészében vagy tojáskockákkal, vagy beleütött friss tojássárgájával. Apu ennél férfiasabb levest rendelt, hol bablevest, hol húslevest, hol halászlét. Főfogásnak vagy rántott gombát, vagy rántott sajtot ettünk tartárral és rizzsel; imádtam a kis fém csónak alakú szószos kiöntőt, amiből csorgattuk a tartárt. Ez ám a nagyvilági élet!

 Apu megint férfiasabb adagokat választott: flekkent, cigánypecsenyét, de a kedvence a rántott borjúláb volt tartárral. Kedvtelve cuppogott rajta, képe a zsírtól és az elégedettségtől egyaránt fénylett. A végén süteményeket ritkán ettünk, néha egy-egy sarokházat vagy Gundel palacsintát. Míg vártunk, mindig barkochbázni kellett anyuval, ha volt kedvünk, ha nem. Általában volt. Esetleg elmesélte a Dürrenmatt által megírt trüffeles gyerekgyilkos hátborzongató történetét (jó kis vasárnapi ebédhez járó sztori, nem igaz? )

 Azután, mikor már mindent megettünk-megittunk, Papa fizetett, mint Csekonics báró. Emlékszem, az egész nem volt több 65 forintnál… A mi részünk fejenként max. olyan 13-15 forint körül volt, a felnőtteké kb. 23 forint lehetett, pedig még borravalót is jócskán adott. Papának nem volt rossz fizetése, mint mérnöknek, így akkor még megtehettük, hogy étterembe járjunk vasárnaponként. Ilyenkor úgy éreztem magam, mint "az Úristen Franciaországban", ahogy a mondás tartja.

Szólj hozzá!

Nonszensz álnépdal

2024/12/13. - írta: Borsovszky Borsó

A seremetyevói reptéren
Elvesztettem a zsebkésem.
De hisz sosem voltam Seremetyevón!
Egész biztosan csak egy álom volt,
de csuhajla!

 

Az aberdeeni halpiacon
Elhagytam a pörge kalapom.
De hisz Aberdeenben sosem voltam!
Az egészet csak álmodhattam,
de csuhajla!

 

Sej, a kecskeméti főutcán
Zsebkésével megszúrt egy szép lány.
Pörge kalapja a földre leesett.
Az áldóját, ez most tényleg megesett,
de csuhajla!
Címkék: versek
Szólj hozzá!

Régi karácsonyok

2024/12/12. - írta: Borsovszky Borsó

Nálunk, mint sok más helyen, a karácsony nem csupán az önfeledt boldogság és szeretet nevében, hanem a stressz jegyében is telt. Apám feladata volt az, hogy a megvásárolt fenyőfának a törzsét úgy faragja meg, hogy az gyönyörűen és statikai szempontból is kiválóan illeszkedjék a fém tartólábba. Hát ez neki egyetlen karácsonykor sem sikerült maradéktalanul: hol a kezét vágta el nagy káromkodások közepette, vagy nem sikerült eléggé lefaragni a fát, vagy éppenséggel túlfaragta, és valamikkel ki kellett „sprájcolni”, hogy rendesen álljon. (Akármilyen fenyőt vettünk, bár általában  a miénk mindig az olcsóbb fenyő volt, amit cukorspárgával összekötözve a lichthofba lógattunk ki karácsonyig.) Attól való féltében, hogy majd a fa el fog dőlni, még egy fali részhez is kikötötte, de mire ezt megcselekedte, ünnepi jókedve megcsappant, káromkodott, mint egy kocsis, és az a többi családtag kedvét is szegte. Ezért fontos szerepe volt a karácsonyi menü első fogásának, a híres-nevezetes borlevesnek, mert ennek elkanalazása után mindenki megnyugodott, és a karácsonyi szeretet végre beköltözött a szívekbe.
szaloncukor_preview.jpg
Ági nővéremnek meg nekem a szaloncukor kötözése volt a feladatunk. Ezt ügyesen meg is oldottuk mindig: vettünk egy cipősdobozt, arra körbetekertük a fonalat jó sűrűn, aztán hosszában elvágtuk, és így sok remek kis fonalunk lett a kötözéshez. Ezeket összesodorintottuk, begöböztük, majd mindkét oldalára fektettünk egy-egy szaloncukrot, és a két végén áthurkolva a madzagokat, remek páros cukrunk lett akasztóval. A kész darabokat egy előre elkészített partvisnyélen - amit két szék közé fektettünk - vetettük át. Utána meg kellett szemlélni, hogy a tavalyi díszeknek megvan-e mindnek az akasztója, ha nem volt, egy fém horogszerűséggel pótolni kellett (ezeket is csomagban vettük).17db gyertya csipesz karácsonyfához (több méret) LAK/komód 0824
A gyertyákat pedig csiptetős alumínium gyertyatartókba tuszkoltuk, előtte persze kiszedtük a tavalyi leégett csonkokat, amiket akkor nem volt kedve senkinek kiszedni a karácsonyfa lebontása után. Azután jöttek a fehér, rózsaszín, avagy sárga (végül már – micsoda őrület - kék is!) habcsókok. Ezeket már egyesével kötöztük, és buzgón igyekeztünk néhányat eltörni, és álságos „ezeket már nem lehet felakasztani” jelszóval tömtük magunkba. Nem voltak igazán finomak, most már egyet sem tudnék megenni belőlük, száraz, porló, túl édes valamik voltak, de akkor isteninek éreztük. Mindeközben a karácsonyra vett ponty még vidáman úszkált a fürdőkádban, nem sejtvén, hogy vacsorára föl fogja tálalni nagyanyám második fogásnak.
.Paleo konyhám: Habcsók vagy habkarikaMiele Főzőiskola: Karácsonyi habcsók, habkarika - YouTube
Még pár szó a szaloncukorról. Kiskoromban még se híre se hamva nem volt azoknak a finom, csokoládéval bevont és sokféle ínycsiklandozó töltetű (gesztenyés, bonbonmeggyes, karamellás stb.) cukornak, amit manapság szaloncukor néven lehet kapni. Kemény, kopogó, fogcsorbító, borzalmas színű és állagú fehér, rózsaszín és barna színű volt mindössze. A fehér állítólag vaníliás, a rózsaszín puncsos, a barna pedig csokoládés szaloncukor volt, de szerintem sok közük nem volt a nevekhez.
Később - a politikai lazulás és hígulás után - már jöttek a csokoládéval borított zselés szaloncukrok, a zselé is többféle ízesítésű volt, de hogy milyen, arra már nem emlékszem. A rendszerváltás után jöttek be a „kézműves” meg egyéb drága, elképzelhetetlen fantázianevű és összetételű szaloncukrok, amiknek persze az ára is nagyon eltérő volt, csakúgy, mint a vadkapitalista kor családi bukszái.
5b89_1_big_1.jpg
Díszek: minden családnak megvoltak a saját, csak rájuk jellemző díszei. Nálunk pl. sok üvegből fújt, rücskös felületű dísz volt még a 40-es évekből, pl. madárka, málna, szív; ezek valamilyen nyomóformában készülhettek, és utána még rájuk is festettek díszítéseket. A legrégibb díszünk a még nagyanyánk fájáról származó síelő angyalka volt, aminek a teste vagy vattából, vagy fehér nemezből készült, a lábán két piros falécecske, kezében két botocska, a feje pedig egy színes fényes papír babafej volt, mosolygó eperajkakkal és bubifrizurával. A mai tudásommal kb. a 20-as évekre tenném (l.garcon hajstílus). A teste a számos karácsonyi gyertya- és csillagszórógyújtástól kissé megpörkölődött, de azért jól tartotta magát. A fa tetejére szintén fújt üvegből készült kettős csúcsot tettünk, alul volt egy félgömb, aminek a belsejébe színes sugarakat festettek, a felső rész kisebb félgömb hasonló módon díszítve, amink a tetején egy hosszra elnyújtott csúcs díszlett, mindez ezüstszínben.
Külön fejezetet érdemelnének a vékonyka rezgő-függő jégcsapdíszek, az ezüst és arany girlandok, és persze, a gyerekek kedvence és a szülők réme: a csillagszóró. Minden család tudna mesélni egyet s mást a titokban meggyújtott és rossz helyre pattant szikrájú csillagszórókról..
..Csillagszóró 16 cm 10szál/csomag | -::- Repülő Lámpás -::-
Későbbi időkből, a 60-as évek elejéről származtak a fő díszeink, piros, sárga, kék és zöld üveggömbök, vagy kicsit csavart amorf díszek, ezeken is volt valami díszítés középtájat, és némi üvegpor.
Ágival szakmányban gyártottuk a színes, fényes papírból csirizzel ragasztott, véget nem érő láncokat, amiket persze mindig feltettünk, noha nem voltak annyira esztétikusak, mint mi képzeltük őket, de hát a szorgos kis munkások dicséretét zengték. Egyszer csak eljött az az idő, amikor apu beszerzett egy sor, papírra feltekert, zöld madzagokból álló, kis gyertyákat imitáló villanysort (soros kapcsolásúakat – azaz, ha egy kimegy, akkor a többi sem ég, és igen nehéz a már felszerelt körbe-körbe rakott sorokból megtalálni azt az egyetlen bűnöst, amit azután ki kell cserélni. Persze ez is csak hozzáadott Papa Rudi amúgy is hosszú stresszforrás listájához.
Régi kb 60 éves , retro , vintage karácsonyfa égősor + ...Régi , retro , vintage karácsonyfa égősor + 3 tartalék égő ...
Például a monori rokonok sokkal nagyobb karácsonyfáján szebb és egységesebb gömbök díszlettek, ugyanitt volt a fa teleszórva ún.„angyalhajjal”. Nálunk ezt nem engedélyezték a szülők, és utólag igazat is adok nekik, mert Monoron számos esetben vágtam el az ujjaimat ezekkel az angyalhajakkal (mert azért csak piszkálgattam őket).
Filipéknél azt hiszem, sok kék gömb volt, és hatalmasak. A többire már nem emlékszem.
Kicsi koromban, este Papával mindig elmentünk sétálni, hogy megnézzük, hol jött már a Jézuska. Belestünk a pesti házak ablakaiba, és láttuk, hogy bizony itt-ott már teljes pompában égnek a gyertyák stb., míg máshol még sötét volt. Ropogott a lábunk alatt a hó, kicsípte az arcunkat a hideg.. Mire hazaértünk, már a nagyszobában játszott anyu meg Ági, mi is csatlakoztunk. Egyszerre csak megszólalt egy csengettyű (madzaggal csinálták, azt hiszem) és akkor be lehetett menni: égtek a gyertyák, halk zene is szólt, de honnan? és ott voltak az ajándékok a fa alatt. Mindig elénekeltük a Mennyből az angyalt, addig nem lehetett felbontani a csomagokat. Azt hiszem, csak az első versszakot tudtuk, de annyi elég is volt…
Gazdálkodj Okosan társasjáték tábla régebbi
Nem kaptunk nagyon sok ajándékot, mindig volt pár könyv, (pl. A Lányok évkönyve mindig ott volt, meg ezen kívül is 2-3 könyv, esetleg egy közös társasjáték (Ki nevet a végén, vagy Gazdálkodj okosan). Mellé egy darab nagyon áhított ajándék (pl. nekem baba, vagy korcsolya Áginak), meg egy-két ún. „hasznos” ajándék:  pulóver, sál, sapka, kesztyű, vagy blúz – szóval olyan ruhadarab, ami amúgy is kellett, de a Jézuska hozta meg. Később, amikor már mi is ajándékoztunk, vért izzadtunk, mi a fenét vegyünk apunak. Az első ötlet mindig a nyakkendő volt, (mellesleg akkoriban a férfiak ingben és nyakkendőben jártak be dolgozni, úgyhogy nem volt ez olyan elvetélt ötlet, de kissé uncsi persze. Azután jött a nyakkendőtű vagy mandzsettagomb.
Nyakkendőtű és téglalap alakú mandzsettagomb szett 14643 - willsoor.hu
Erről a mai fiúknak már nem sok fogalmuk lehet, de apámék korosztálya még használta ezeket a rekvizitumokat. A nyakkendőtűvel oda lehetett csippenteni az inghez a nyakkendőt, ez volt a funkciója, ugyanakkor a mívesebb darabok esztétikai minőséget is kölcsönöztek az öltözetnek. Persze nagyon mellé lehetett nyúlni, rengeteg ízléstelen darab is készült.
A mandzsettagomb is fontos kellék volt, mert akkortájt az ingeken, a mandzsetta részen nem voltak még gombok, csak két slingelt lyuk, és ezeket fogta össze a mandzsettagomb, ami általában harmonizált a nyakkendőtűvel. Én egyszer, persze még kisebbecske voltam, beleszerettem egy dobókockát ábrázoló szettbe, és meg is vettem apunak, aki – nagyon rendesen felvette párszor ezt a remekművet, azután „valahogy elveszett”.
Azután megjelentek a gombbal ellátott ingmandzsetták, és ez az ajándékozási lehetőség is megszűnt. Akkor felfedeztük a borotválkozás utáni arcszeszt. A drogériákban több (persze max. három) fajta volt összesen, ami nem a Pitralon volt. Külföldi imperialista termékeket természetesen nem láthattunk.  Figaró, Barbon, (vicces zöld golyótekerővel) majd jóval később a Fabulon – férfiasan tökéletes fekete műanyag flakonban arany f-betűvel ellátva, és még tán egy vagy két szocialista országból származó termék, amikre nem emlékszem - volt a gyér választék.
 
 
Szegény Papa, amikor semmi ötletem nem volt, sajnos zoknikat kapott tőlem karácsonyra, de annak mindig örült (illetve legalábbis úgy csinált).
Nonninak (anyukámnak később, az unokák megszületése után ez lett a neve) sokszor konyhai felszereléseket vettem, pl. „Ne sírj!” hagymavágót, vagy hasonló hasznos eszközt, mert titokban azt gondoltam, hogy még nem járatta csúcsra konyhatündéri készségeit. Bessy unokanővérem a mai napig emlegeti, hogy egyszer eljöttek hozzánk vendégségbe, és anyu nagyon finom meggyes lepénnyel kínálta őket, de bizony a meggymagokat nem távolította el… Vagy Orbán Kati, nővérem általános iskolai barátnője, emlegette a minap, hogy mikor anyu tanult tartármártást csinálni, folyton nekik kellett lemenni újabb és újabb tejfölért, mert valahogy sosem lett az igazi. Na bumm, és akkor mi van?! Egy idő után azért csak megtanult főzni, és nyugdíjas korában csinálta is rendesen, és nagyon finomak kerültek ki a keze alól. A zserbója például mennyei volt.
Karácsonykor mindig az aktuális fő ajándékommal együtt tértem nyugovóra. Ezt a szokást jóval később a fiam is megörökölte, még az új cipőjét is magával vitte az ágyba és betakargatta.
Lehet, hogy ezek a karácsonyok szegényesek voltak, de a mieink voltak.  
Szólj hozzá!

Képzelt utazás

2024/12/11. - írta: Borsovszky Borsó

E versikét szeretettel ajánlom Vihar Juditnak és Czifra Adriennek,
akiknek köszönhetően megismerhettem a benne szereplőket.
 
Ült a buszon Josza Buszon,
S bár a busz nem volt jószagú,
Vidáman ült, miközben dűlt
Egyszer jobbra, aztán balra,
Majd imigyen fakadt dalra:
 
Ím egy haiku.
A busz kiröcögtette:
Bensőmből fakadt.
 
Majd feljajdult:
Mért nincs most itt
Kobajasi Issza,
Ki szavaimat issza,
Ha haikut költök én?!
Kiváló költő ő
Lótusszal köldökén.
 
Ült a buszon Josza Buszon,
S bár a busz nem volt jószagú,
Ő mit sem törődött ezzel,
Csak költött haikut ezerrel.
                                                                
(Borsovszky Éva, 2023. január 21.)
 (Ezt a versikét a Hermina úti szakrendelőben az első emeleti bőrgyógyászati műtőasztalon, beinjekciózva költöttem, míg tartott a kisműtétem, hogy elvonjam a figyelmem a körülöttem történő dolgokról. Ahogy kijöttem, tollat ragadtam és leírtam, hogy ne felejtsem el. Voltaképpen a lidocainnal együtt írtuk.)
Címkék: versek
Szólj hozzá!

Sandra Woolley: Bizony, fiam, nehéz dolog a tudomány

2024/12/11. - írta: Borsovszky Borsó

                Ahogy mondani szoktam volt és hogy igaz, abban meglehetősen biztos vagyok nem valami mulatságos dolog megöregedni. De, mint mindennek, ennek is megvan a jó oldala.
                Az emberek próbálnak nagyon megértőek lenni. Még egy gyilkosságot is megúszhat valaki. Érti, mire gondolok? Gondoljon csak bele. Én már sokat töprengtem ezen.
                Tudja, általában az emberek az öregekkel próbálnak valamivel megértőbben viselkedni nevezhetjük ezt akár türelemnek is. Lehet, hogy a hátad mögött azt mormogják „vén hülye", de a lelkük mélyén tudják, hogy valamikor minden kiegyenlítődik: egyszer ők is csak megöregszenek majd.
                Mi pedig ügyetlenkedhetünk, vagy kicsit nagyot hallhatunk. Ha az ember már a nyolcvan felé ballag, mint én is, akkor ez már csöppet sem meglepő.
                Lehet, hogy most még nem érti, de majd fogja, ha a mondókámat befejeztem.
                Szerencsésebb vagyok az átlagnál. Sose voltam vagyonos, de én kevéssel is beértem. Kezem-lábam ugyan már gyöngécske, de szemem és fülem olyan jó, mint valaha.
                Így talán megérti, mit is érezhettem, mikor megütötte a fülem, hogy a mi Pat-ünk és Eddie arról beszélgetnek „mi is legyen apával? ".
                Nem is annyira Pat, mint inkább Eddie. Nem tagadom, a vőm meg én sose kedveltük egymást valami nagyon, tudja, az akaratom ellen vette el a lányomat.
                Nem sokkal a nászútjuk után jó okom volt rá, hogy kissé elagyabugyáljam. Ez az után történt, hogy észrevettem, akkorát behúzott a lányomnak, hogy bekékült a szeme alja. Lehet, hogy nem kellett volna beleavatkoznom. Mindegy, az eset után kialakult köztünk egyfajta íratlan szabály: ő nem nyúl a lányomhoz, én meg nem nyúlok hozzá.
                De már megint elkalandoztam. Szóval, véletlenül meghallottam, miről beszélgettek...
                Gondolom, mindezt múlt csütörtökön lehetett, mert épp aznap mentem el a nyugdíjamért, az idő elég hűvöskés volt, így betértem egy kortyra a Vén Horgászba, tudja az segíti a légzést az ilyen csípős levegőben.
                Éppen rólam beszéltek, s valamilyen öregek otthonát emlegettek. Nem is  annyira megdöbbenve, inkább csak sértve éreztem magam ha érti, mire gondolok.
                Végül is, feladtam a saját lakásom, mikor a vén csont meghalt, mert Pat annyira mondogatta, hogy mindenkinek sokkal könnyebb lesz, ha hozzájuk költözöm. Tudja, eléggé magam alatt voltam akkoriban. A lányom meg átadott nekem pár szobát, tehát arról szó sem volt, hogy egymás lába alatt lettünk volna.
Sőt inkább úgy tűnt,  minden a legnagyobb rendben van. Ebből is látszik, mekkorát tévedhet az ember.
                Egy darabig hallgattam, miről beszélnek, s abból kiderült a számomra, hogy Pat mindent megtesz annak érdekében, hogy észérvekkel finoman lebeszélje Eddie-t a tervéről, de az hajthatatlan volt. Vissza akarta fizetni azt a pár pofont, amit annak idején kapott tőlem.
                Egészen lenyűgözött. Nem is gondoltam volna, hogy ilyen céltudatosan akarhat valamit, s az én kicsikém már kezdett elgyengülni. Sose volt egyenlő partnere a férjének, ravaszságban meg pláne nem.
                Úgy tűnt, nincs sok értelme, hogy berohanjak és elkezdjek velük huzakodni, így csendben kilopództam a hátsó ajtón, és elmentem a Green utcai könyvtárba.
                Mindig odamegyek, ha valami gondom-bajom támad. Elég rendszeres olvasóvá váltam így az évek során, gondolhatja. A könyvek látványa valahogy megmelengeti a szívemet.
                Olyan érzés, mintha az ember körül ott volna minden barátja, régiek és újak egyaránt. Érti, miről beszélek? A történelem a kedvenc tárgyam, néha tetszelgek egy kicsit a szakértő szerepében.
                Kedvenc könyvtárosnőm, Irisz, üdvözölt. Micsoda klassz nő az! Mindig van egy mosolya és egy vicce az emberfia számára. Néhanapján elgondolkodom, vajon tényleg a könyvek miatt járok-e oda.
                „Üdvözlöm, aranyoskám" suttogta. Minek köszönhető ez a korai látogatás?"
Tudja, általában szombat reggel szoktam visszavinni a könyveket. Széttártam üres kezemet, hogy lássa, csupán egy kis elmélkedésre tértem be.
                „Nemsokára teljesen kinövi a mi kis könyvtárunkat" mondta. „Tudja, hogy a  történelem részlegből már szinte minden könyvet kiolvasott?"
                „Akkor majd nekikezdek a szépirodalomnak" feleltem. Cinkosan hunyorított azzal a gyönyörű szemével.
                „Persze akad ám itt egy híres könyv, amit még maga sem olvasott."
                "Melyik volna az?" érdeklődtem. Kuncogva maga mögé mutatott. Odanéztem, s láttam, hogy a világ legvaskosabb könyve fekszik ott.
                „Könyv ez egyáltalán?" kérdeztem.
                Bólintott. „ De még mennyire, hogy az. A Római birodalom hanyatlása és bukása. Na, ki meri venni?”
                „A nyugdíjamból nemigen futná ennek a késedelmi díjára" mondtam. „Aztán meg honnan szereznék talicskát, hogy hazavigyem?"
                Felvonta a szemöldökét. „Szép kis dolog, mondhatom. Nem is olvasta a Hanyatlást és bukást, mégis meri magát szakértőfélének tartani a történelem terén. Nahát!"
                Felismerem, mikor győznek le. „Rendben van" mondtam. „Adja csak ide!"
Nagyon elégedettnek látszott és nevetett, mikor bepecsételte a könyvbe a dátumot.
                „Hát az biztos, hogy most pár napig nem fog unatkozni. Tizenhárom évszázadnyi bűn, oktalanság és szerencsétlenség  az emberiség történelméből legalábbis a katalógus szerint. Ideteszem a pultra, úgyhogy kifele menet csak el kell tennie" mondta kacarászva.
                „Már ha lesz annyi erőm" mondtam.
Továbbmentem s asztalt kerestem magamnak egy csendes zugban, ahol teljesen egyedül lehetek. Leültem s pár órácskát elmélkedtem.
                Figyeltem a jövő-menőket. Ahogy fel s le sétálnak, fel és megint le egészen addig, amíg el nem határozzák magukat és távoznak, magamra hagyva engem meg a bajomat.
                Elhatároztam, hogy hazamegyek. Fáradtnak éreztem magam, és – életemben először – öregnek. Az a baj velem, hogy vészhelyzetben ugyan jó vagyok, de teljesen hasznavehetetlen, ha tervek kovácsolásáról van szó.
                A könyv nyomott vagy egy tonnát, s az a fene nagy elmélkedés is kifárasztott. Úgyhogy mire hazaértem, már csak aludni vágytam.
                Nem vettem észre, hogy Eddie kijött volna a nappaliból, de mire felértem a lépcsőfordulóra, hirtelen meghallottam az ordítását.
                „Apa, hall engem? Azt akarom, hogy jöjjön le ebben a minutában! Pat mondani akar magának valamit!"
Amikor megfordultam és lenéztem a lépcső aljára, s megláttam azt a sunyi kis képét, akkor tört rám az a furcsa szédület.
                A könyvet meg leejtettem, persze. Hát ugye érti, mert különben leestem volna a lépcsőn. Szegény fickó, sose tudta meg, mi ütötte agyon.
                Mint ahogy azt a rendőr is mondta nekünk később „A maga korában az már csöppet sem meglepő, ha magára jön a szédülés.
            „Ugye érti, mire gondolok?”          
(Fordította Borsovszky Éva)
/All Right Son, You Just Go by the Book; Short Story International #25, April 1981/
 Sandra Elizabeth Woolley 1940-ben született Derbyben. 23 éves korában Londonba költözött. Elbeszéléseket, rádiójátékokat ír, mellette munkaközvetítő irodát vezet. A Short Story International 20. számában mutatkozott be először „Ó, Maisie szívélyes üdvözlésére” c. írásával.
Címkék: fordítás
Szólj hozzá!
süti beállítások módosítása